top of page

​炬火 Die Fackel 

  • 執筆者の写真: 井上靜
    井上靜
  • 11月18日
  • 読了時間: 2分

 小説投稿サイトの話の続き。

 前回、紙製冊子に発表した小説を小説投稿サイトに掲載したところ、すぐにアクセス数で紙製冊子を遥かに上回った、という話をした。

 また、ただし紙製冊子の編集作業と、それが終わってからの飲み会で作品を互いにこき下ろし合いする楽しさは、インターネットサイトでは味わえない、ということも紹介した。


ree

 

 今回は、前の話に出た「スピンオフ作品」について説明する。

 前回と同じなので、読んでないなら前回を参照のこと。


 (前書き)の複写

 これは前に予告していたとおり『リエとミサ』の脇役であるミサの物語で、今でいう「スピンオフ」(派生)の作品です。

 リエとの出会いなど『リエとミサ』の前提となることや、その詳細について、読めばわかるようになっています。

 ミサの小学五年生から高校卒業までの話となっていて、中学から高校にかけて「天才美少女」の名を欲しいままにしているような彼女の苦難に満ちた小学生時代から始まります



 (後書き)の複写

 この物語の冒頭に出てくる、両親を失った孫のために祖父が訴訟を起こしたら、雇った弁護士に裏切られて敗訴してしまった、という部分は、すべて実話に基づいています。

 この人と作者は知り合いです。



 それでは、ぜひ投稿サイトの訪問を。

 
 
 

 小説の投稿サイトに以下の作品と説明を掲載した。

 

前書き転載


 この小説は、かつて紙製冊子の同人誌に発表したものです。

 それを読みたいという人たちがいるので、ここに再掲載しました内容は、女性と女性の友情と生き方の物語で、設定などは特異かもしれませんが、普遍性のある設定にしているので、誰でも容易に理解はできるかと存じます。 あと、数字が漢字であるなど縦書きが前提になっているので、なるべくなら縦書きに表示して読んで頂きたく存じます。

 また、書かれた当時の反映で、インターネットも携帯電話も劇中で使われていませんが、時代とは関係なく、使う場面が描かれていないだけで、物語の筋にとって必要が無かったということです。


後書き転載


 劇中に登場するPMBことプラグマティック=ミサ=バンドとは、ジョンレノンがやっていたプラスチック=オノ=バンドと、その影響かサディスティック=ミカ=バンドというのがあったことを念頭に置いたネーミングで、これを率いるミサこと多奈部美早とは、ガールロックの先駆けと言われる歌手の渡辺美里から取って付ました。「わたなべみさと」の最初と最後を取ると「たなべみさ」になるという訳で、しかしモデルではありません。目が大きいという描写があるので、その程度の共通点くらいです。また、渡辺美里なら絶対に言わないセリフばかりです。例えば作曲で「唐突な転調」「木と竹を繋いでいる」というのは、よく小室哲哉が言われていることだから、その小室哲哉の歌を最もよく歌いヒットさせている渡辺美里が言うわけありません。それに、あくまで美早のキャラを表すセリフであるから、そういうメロディがダメだということではありません。


 もともとアニメ映画の原作にしたかったので、劇中でミサが作って歌う楽曲を作ってもいたのですが、今となっては通用するか疑問なので、もしも映画化できたら作り直す必要がありそうです。

 使い道がなかったから、知人がやっているバンドのレパートリーに貸して、ヴォーカルの女子高生が自分で作詞作曲編曲したことにして歌い、その当時は褒められていました。

 一方、主人公のリエについて、最初の紙誌掲載で、読んだ人は「女性にとって男性は一過性の存在ということか」と言ったものでした。そしてリエとミサという二人の女性の関係は同性愛ではなく現実逃避と異常心理によるものであると読解した人も少なくありませんでした。あとは読者の解釈次第です。 

 リエとミサの出会いを描いた話もあって、そこではミサの生い立ちが語られています。読んでお判りのとおり彼女の親は相当に富裕で地位がある人らしいけれど、実はミサは養女で、10歳の時に両親を亡くしたため貰われてきたのでした。

 これは後に、また、ここへ転載しようかと考えています。(追記。転載しました。読んでください)


ree

 上記がアクセス数で紙冊子の発行部数をはるかに上回った。

 それだけの力がインターネットにあるということになるが、ただ、紙冊子は製作するさい仲間たちと一緒に楽しんでいたし、さらに楽しいのは仕上がってから飲み会になってお互いの作品のこき下ろし合いをすることであった。

 このことと、読んでくれる人の数が多いのと、どちらが良いだろうか。


そのリンク どうか訪問してみて。




 
 
 
  • 執筆者の写真: 井上靜
    井上靜
  • 9月30日
  • 読了時間: 2分

 「無言の帰宅」という表現がある。

 これはマスコミが乱用するので紋切型の表現というのが一般的な印象だと思ったら、ちょっと違うらしい。ある小説家が「無言の帰宅」を使ったら知らない人が文句を言ったそうだ。そんな言い回しをするより「死んだ」「遺体が自宅に運ばれた」と書くべきだ、と。

 もちろん、その表現を知らない人には意味不明に感じるだろう。それに合わせて書く必要があるかが問題である。


ree

 「他界した」「鬼籍に入った」という表現もある。

 これも「死んだ」という意味である。これに対して使うべきではないと言う人は、意味を知らないからではなく、知っていてのことだ。どちらも死後の世界に行ったという意味である。これに対して、死後の世界なんて存在しないから、そんなオカルト信仰の表現を日常の真面目な話をしている時に使用するべきではない、という人がいて、これは知っているから文句も出るのだ。

 これは医師が「ご臨終です」と言うのとは訳が違う。


 文学的な表現は喩えである。

 これがどんなにわかりやすくても、事務的な文書には不向きである。また、文学的な表現をする文書でも、例えば小説では、その表現を知らない人が読んでもわかる書き方であるべきだ。それで理解が深まるというより、それが読んでいて楽しくなる素だからだ。

 もちろん、そういうのを排して、内容を淡々と伝える文学作品もある。持って回った表現など気取っていて好きじゃない人もいる。だから「無言の帰宅」なんて言い回しは嫌いだと言う人がいてもいい。知らない人がいてもいい。

 しょせんは文芸なのだから、

 
 
 
  • twitter

©2020 by 井上靜。Wix.com で作成されました。

bottom of page